martes, 30 de noviembre de 2010
Habitatges
domingo, 28 de noviembre de 2010
pur ti miro
“Pur ti miro, pur ti godo”, el dúo final de la ópera de Monteverdi “L’incoronazione di Poppea”, es uno de los dúos de amor más bellos que se han escrito jamás en la historia de la ópera. Al menos, es el dúo que siento más bello. Es el dúo entre Poppea y Nerone. Estamos hablando de una de las primeras óperas (aunque sea la última que escribió Monteverdi), presentada por primera vez en Venecia en el año 1643. Fue la primera ópera que abandonó los palacios de la aristocracia italiana para representarse en un teatro público, el de San Giovanni e Paolo. Fue también la primera ópera cuyo sujeto dramático está basado en un episodio histórico y no en un mito o en una alegoría referida a la música. Así pues, es el primer gran "dúo de amor" de la historia de la ópera, con una extática belleza, incendiaria.
La ópera hace gala de una perfecta amoralidad (más que inmoralidad), ironía y sarcasmo y nos presenta a unos personajes fascinantes y llenos de contradicciones, que en ningún momento son juzgados ni clasificados de forma maniquea. el tema central es el Amor triunfante de Nerón y Popea, aún a costa de la Virtud y la Fortuna. Celebra la victoria de la pasión y la ambición, y trata sobre la ascensión de la dama noble Poppea hasta el trono que la debe convertir en emperatriz de Roma al casarse con el déspota Nerone, a costa de la muerte de Séneca y del destierro de la anterior emperatriz Ottavia y del pretendiente de Poppea, Ottone.
Pur ti miro,
Pur ti stringo,
Pur t'annodo,
Più non peno,
Più non moro,
O mia vita, o mi tesoro.
Io son tua...
Tuo son io...
Speme mia, dillo, dì,
Tu sei pur, speme mia
L'idol mio, dillo, dì,
Tu sei pur,
Eres tú,
Sì, mio cor, mia vita, sì.
Sí, mi corazón, mi vida, sí.
Pur ti godo,
Pur ti stringo,
Pur t'annodo,
Più non peno,
Più non moro,
O mia vita, o mi tesoro.
sábado, 27 de noviembre de 2010
realitat i pretensió
jueves, 25 de noviembre de 2010
L'estructura vectorial de la vida
Quan emprem l’expressió “el destí m’ha conduit fins a aquí” o “la vida...” estem emprant aquest dos vectors. Hem arribat moguts segons la importància i el sentit que ha tingut per a nosaltres la vida en aquell moment. Hem arribat segons l’equilibri dels dos. Podem dir que l’estructura vectorial de la nostra vida va d’un equilibri a un altre, saltant entre ells i creant aquestes xarxes que ens sostenen. Per això, quan ens manca una d’aquestes dues fletxes en el desplaçament, es trenca el nostre equilibri, aquell que permetia una bona fluència de la vida. Un cop se’ns desorganitza l’estructura, queda afectada per una radical desorientació.
lunes, 22 de noviembre de 2010
Incertesa
sovint marmòries i espectrals,
de vegades indispensables i fonamentals.
Nodreixen la meva ment de fragilitats,
convertint-la en un pou de boires noctàmbules.
Aquesta incertesa,
gran simulacre que batega,
que es fon amb el temps
caducable i amb la tirania
d’uns somriures estripats.
Aquesta incertesa que plana
inusitadament com un rossinyol.
Aquesta opressora incertesa
que s’espargeix per l’aire,
i ens empeny costa amunt.
domingo, 21 de noviembre de 2010
Carta de Teseu a Ariadna
martes, 16 de noviembre de 2010
Te conocí una noche
domingo, 14 de noviembre de 2010
Hoy podría ser feliz
sábado, 13 de noviembre de 2010
CONVERSA NOCTURNA 19
ÉL: ¿Cuál?La ninfóma?
ELLA: Sí, La que llamas ninfómana. Bueno... está desesperada.
ÉL: ¿Qué le pasa? ¿Me necesita?
ELLA: Por más flores que le lance, no hay manera de que el hombre de 40 años, que ella ansía, sucumba a sus encantos. A él le gusta y va haciendo, pero siempre en el terreno del “sí, pero no”. Es educado, incluso seductor. Pero no va más allá del material de las palabras.
ÉL: Pues vaya con el “galán”. Lo tiene fácil y no se moja.
ELLA: Cuando le ofrece ir a tomar un café, lo rechaza porque le desvela. Si es una cerveza le dice que no, que ya no bebe. Y ante la oferta de una cena íntima argumenta que ha quedado con unos amigos, para ir a correr o por el futbol, mil excusas.
ÉL: ¿Estás segura de que el tío…? Bueno, que le gustan las mujeres.
ELLA: Mira, sabes que mi amiga no está nada mal.
ÉL: Sí, lo sé. Tiene unas piernas preciosas. Y además, siendo demócrata como es…
ELLA: ¡¿Qué?!
ÉL: Pues que supongo que querrá que sean muchos los que disfruten de sus ganas de querer y ser queridos.
ELLA: Ya te gustaría a ti… Pero tú estás en una dictadura.
ÉL: Lo tengo presente.
ELLA: Lo que ella no puede comprender es como alguien, estando ante el regalo de un mar tibio y limpio, haya quien prefiera quedarse a mirar desde la arena como rompen las olas.
ÉL. No conozco al tío que la perturba, pero debe de ser un modelazo.
ELLA: Hombre no es nada del otro mundo, pero en cambio es mucho de éste, y como tal susceptible de compartir con ella cosas más terrenales que no las de los países del espíritu. (Él queda mirando sin entender nada de lo que le dice). Creo que mi amiga, devoradora de cuerpos y miradas, no es consciente de que está viviendo la mejor de sus historias de amor y deseo, porque no podrá romper el juguete para ver qué hay dentro. Ya que una vez descubierto, lo abandonaría en el rincón de las cosas que se han echado a perder.
ÉL. No creo que el tío sea capaz de pensar así. Es muy retorcido.
ELLA: Ya lo dice aquel: Dios tiene dos maneras de castigar a los humanos: no concediéndoles aquello que desean o concediéndoselo. El tiempo de espera es más excitante que el tiempo de realización de las cosas.
viernes, 12 de noviembre de 2010
CORS
Aquest cor que té ales, de vegades no m'obeeix i és llavors quan el sento a la vora de la finestra com si volgués saltar al buit.
lunes, 8 de noviembre de 2010
SUPERPOSICIONS
sábado, 6 de noviembre de 2010
CONVERSACION CON DOSTOIEVSKI 5
martes, 2 de noviembre de 2010
CONVERSACION CON DOSTOIEVSKI 4
lunes, 1 de noviembre de 2010
Carta de San Pablo a los Corintios 13, 1-13
“Aunque yo hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si no tengo amor, soy como una campana que resuena o un platillo que retiñe.
Aunque tuviera el don de la profecía y conociera todos los misterios y toda la ciencia, aunque tuviera toda la fe, una fe capaz de trasladar montañas, si no tengo amor, no soy nada.
Aunque repartiera todos mis bienes para alimentar a los pobres y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo amor, no me sirve para nada.
El amor es paciente, es servicial; el amor no es envidioso, no hace alarde, no se envanece, no procede con bajeza, no busca su propio interés, no se irrita, no tienen en cuenta el mal recibido, no se alegra de la injusticia, sino que se regocija con la verdad.
El amor todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
El amor no pasará jamás. Las profecías acabarán, el don de lenguas terminará, la ciencia desaparecerá; porque nuestra ciencia es imperfecta y nuestras profecías, limitadas.
Cuando llegue lo que es perfecto, cesará lo que es imperfecto.
Mientras yo era niño, hablaba como un niño, sentía como un niño, razonaba como un niño, pero cuando me hice hombre, dejé a un lado las cosas de niño. Ahora vemos como en un espejo, confusamente; después veremos cara a cara. Ahora conozco todo imperfectamente; después conoceré como Dios me conoce a mí.
En una palabra, ahora existen tres cosas: la fe, la esperanza y el amor, pero la más grande todas es el amor”.